Мировая цифровая библиотека. Открытая лекция А. И. Вислого
Лекция А. И. Вислого. LIBCOM, 17.11.2011
|
— Добрый день, уважаемые коллеги! Прежде всего я хочу рассказать немного об истории Мировой цифровой библиотеки, которая началась в 1999 году. Тогда Библиотека конгресса США получила достаточно большие деньги на организацию оцифровки документов по проекту, который назывался «Встреча на границах» (Meeting of Frontiers) и предполагал оцифровку материалов о том, как американцы через Аляску и Дальний Восток узнавали российскую территорию и как подданные Российской империи так же — через Дальний Восток и Аляску — подбирались совсем вплотную к Канаде. Предполагалась оцифровка материалов, которые есть в крупнейших российских библиотеках, таких как РГБ и РНБ, того, что есть в екатеринбургских библиотеках, в библиотеках Дальнего Востока. Деньги были по тем временам выделены совсем неплохие.
Часть оборудования, которое было куплено в рамках проекта, успешно стоит, скажем, в нашей библиотеке и, что самое удивительное, работает. Это хороший планетарный сканер, и только в последнее время он начал сдавать. Было оцифровано много интересных материалов, потом финансирование проекта закончилось, и он остановился. До сих пор существует сайт , который не обновлялся уже лет пять или шесть, но туда можно зайти и посмотреть, каким он был.
Изучив этот опыт, Библиотека конгресса вышла с новой инициативой. Началось все с письма директора библиотеки Джеймса Биллингтона (James Billington) в ЮНЕСКО о намерении создать Мировую цифровую библиотеку. В нем указывалось несколько понятных принципов ее существования и формирования.
Первый принцип — участники проекта сами определяют, какие интересные материалы есть в их странах, на которые не распространяется авторское право, либо правообладатель дал все права на размещение и доступ к этим материалам в Интернете. Они и передаются в Мировую цифровую библиотеку. К началу проекта сформировался небольшой список, куда вошли и две российские национальные библиотеки, участники проекта «Встреча на границах». Основные материалы, которые первоначально поступали на сайт Мировой цифровой библиотеки, были взяты именно оттуда. На сегодняшний день в Мировой цифровой библиотеке русскоязычных документов чуть больше двухсот. И полные тексты книг, и красивые открытки, и карты — это все можно посмотреть на сайте Мировой цифровой библиотеки.
Наибольшую активность в начале проекта проявили страны, которые находились на периферии автоматизации, такие как Египет и Бразилия. Вокруг проекта сформировалось около тридцати национальных библиотек из стран, которые до этого стояли в стороне от процесса оцифровки. Европа была сначала представлена Россией и Италией. Вопрос о необходимости создания
К
После создания сайта проект перешел в новое качество. К тому времени сформировались некие технические требования к материалам, которые предоставляются на сайт. Это должен быть
Важно понимать, о каком объеме фонда Мировой цифровой библиотеки идет речь. С момента более или менее серьезного старта в 2008 году до настоящего времени на сайте размещено шесть тысяч объектов. Это даже не шесть тысяч книг. Объектом считается все — открытка, выпуск газеты и т. д. Но мы должны понимать, что шесть языков помножить на шесть тысяч объектов — это уже практически сорок тысяч библиографических описаний, потому что они должны быть переведены на разные языки. Много усилий было приложено для создания удобного интерфейса. Эта задача выполняется достаточно хорошо, но, только по моим наблюдениям, интерфейс за эти три года менялся раза четыре. В ближайшие планы входит устроить на сайте полнотекстовый поиск там, где он возможен, — как по любому слову из библиографического описания, так и по тому, что удалось распознать из самого издания.
И еще об основных показателях. Сейчас в состав партнеров Мировой цифровой библиотеки входит 117 организаций. Это те организации, которые подписали соглашение о сотрудничестве с Библиотекой конгресса. Они представляют 64 страны. Из России официальных партнеров в настоящий момент три — РГБ, РНБ и Президентская библиотека.
В этом году Библиотека конгресса получила примерно такие же деньги, какие были выделены на проект «Встреча на границах», и у нее есть возможность закупить для некоторых стран оборудование для оцифровки. Тут интересен выбор тех стран, куда Библиотека конгресса будет поставлять это оборудование. Прежде всего, продолжается активное сотрудничество с Египтом — с Александрийской библиотекой, а также с Национальной библиотекой и архивом Каира. Новый центр строится в Уганде, поскольку считается, что Африка представлена в проекте очень слабо. И третий центр по оцифровке, который сейчас создается, будет находиться в Ираке.
У библиотеки также есть планы увеличить количество
Планируется довести в ближайшие три года количество представленных материалов до ста тысяч единиц. Я специально сохраню этот отчет, чтобы посмотреть, как с таким подходом, когда каждую запись надо будет переводить не на шесть языков, а на восемь,
Нужно, чтобы все материалы Мировой цифровой библиотеки искались через Google. Очень много говорилось на встрече о том, что Google проиндексировал материалы Мировой цифровой библиотеки так, что найти их там очень сложно, они далеко не на первых страницах в результатах поиска. Но вроде бы месяц назад эти проблемы были решены.
Назначена дата, и в 2015 году Мировая цифровая библиотека наконец заявит о том, что она выходит из фазы экспериментального существования и превращается в постоянно работающий представительный ресурс. Единственное, что всех волнует, это то, что на сегодняшний день среднее время пребывания посетителя на сайте библиотеки составляет 2,4 минуты. Если бы человек хотя бы
Как управляется Мировая цифровая библиотека? Есть список партнеров, из их состава по достаточно простым принципам формируется совет — важно, чтобы было равномерное представительство от регионов. Председателем совета в настоящее время является директор Александрийской библиотеки. Есть еще самый большой человек — директор Библиотеки конгресса доктор Биллингтон, который сейчас достаточно мало уделяет внимания проекту, и есть реально действующие лица — Джон Ван Оденарен (John Van Oudenaren), директор Мировой цифровой библиотеки, и двадцать человек штата. На самом деле решения все принимаются внутри Библиотеки конгресса, и только после долгих уговоров удается эти решения в
Для примера хочу дать сравнение с европейскими проектами. В Европе существуют два больших проекта —
Европейская библиотека
(TEL) и
Европеана
(Europeana). И они построены на принципах, полностью обратным проектам Мировой цифровой библиотеки. Вроде бы стоит та же задача предоставить как можно больше полнотекстовых ресурсов в открытом доступе. Подходы же совершенно разные. И Европейская библиотека, и Европеана не предполагают, что
Какие есть минусы в подходе Мировой цифровой библиотеки? Первый минус — это необходимость отдать все Библиотеке конгресса, что не всегда хочется. А второй — вся обработка происходит внутри Библиотеки конгресса, поэтому скорость исполнения достаточно маленькая.
А какие минусы европейских проектов? Чтобы стать партнером Европейской библиотеки, я должен выбрать те коллекции, которые хочу представить, и внести ежегодный членский взнос пятнадцать тысяч евро. За эти пятнадцать тысяч я не получаю никаких прав, одни обязанности. Я должен установить определенное оборудование и программное обеспечение. У меня должен стоять сервер OIE, который будет правильно отвечать на вопросы центрального сервера Европейской библиотеки. После этого коллекции, которые я выбрал, начинают быть видны пользователям. Но если русского языка в интерфейсе нет, то возникает следующий вопрос — интерфейс англоязычный, а материалы, которые нужно показать пользователю, на русском языке. Насколько велика вероятность, что
Российская государственная библиотека сейчас является партнером и Мировой цифровой библиотеки, и Европейской библиотеки, но каждый год, когда приходит время посылать сотрудников в командировку, либо платить ежегодный взнос, понимаешь, что хотя и нужно участвовать в подобных проектах, но реальной выгоды для библиотеки пока не очень много.
23.11.2011